Consultant traducteur (Anglais/Francais – Francais/Anglais) dans le cadre de la production des supports de communication

Consultant traducteur (Anglais/Francais – Francais/Anglais) dans le cadre de la production des supports de communication

Lieu

Kinshasa

Description

Le poste

AVIS AU PUBLIC N° 04/UNFPA/07/20

 

Nous vous annonçons que UNFPA RDC recrute, pour un contrat à court terme, un consultant traducteur (Anglais/Francais- Francais/Anglais) dans le cadre de la production des supports de communication.  
Vous trouverez ci-après les termes de référence y relatifs. 

  • Localisation : Kinshasa 
  • Période de consultation :  Aout – 31 décembre 2020 : 5 mois
  • Date de clôture de soumission des candidatures : Vendredi 31 juillet 2020 à 12 heures (heure de Kinshasa)
  • Soumission des candidatures : Soit par dépôt physique au bureau UNFPA sis 30, Blvd du 30 juin C/Gombe ou par e-mail : [email protected]

TERMES DE REFERENCE
                                 

I – CONTEXTE ET JUSTIFICATION

Le bureau pays de UNFPA-RDC est dans une région majoritairement anglophone et le siège de UNFPA travaille presque exclusivement en anglais. Dans le cadre de la mise en œuvre des actions de communication, le bureau pays produits des articles, des vidéos et des supports de communication en français. Afin d’avoir une plus grande audience au niveau interne de UNFPA et dans les pays anglophones, il est opportun de renforcer les publications en anglais afin de toucher le monde anglophone en plus des francophones.

Le site web de UNFPA, la page Facebook, le compte twitter et Youtube donnent également la possibilité de faire des publications en français et en anglais. Si le potentiel du français est exploité, il n’en demeure pas moins que celui de l’anglais et peu exploité. Afin de combler ce déficit, il a été convenu de recruter un traducteur pour accompagner la traduction des documents de la langue française vers la langue anglaise. Les présents TDR sont élaborés pour servir de base pour le recrutement de ce traducteur.

II – OBJECTIF

Assurer la traduction des textes du français vers l’anglais et vice versa.

III – METHODOLOGIE

Le traducteur n’est pas obligé de se déplacer pour travailler avec UNFPA. Il recevra les documents à traduire par internet et les enverra une fois traduit par internet. Les échanges pour la finalisation et la prise en compte et la validation des traductions se feront par mail.

V – Profil du traducteur

Le traducteur doit répondre au profil ci-dessous :

  • Avoir un niveau Minimum de BAC+3 ans de formation pertinente ;
  • Avoir une expérience confirmée d’au moins 7 ans dans la traduction de haut niveau du français vers l’anglais et vice versa ;
  • Etre Disposé à travailler sous pression et dans un court délai ;
  • Disposer du matériel adéquat pour saisir le texte et l’envoyer par internet.

VI – Sélection du traducteur

Les personnes intéressées et répondant à ce profil peuvent transmettre leur dossier à UNFPA-RDC.

Le dossier devrait contenir au minimum :

  • Le CV du traducteur prenant en compte ses formations, son expérience professionnelle ou toute autre information pertinente pouvant soutenir sa qualification  ;
  • Une offre financière contenant le cout de la traduction d’une page du français vers l’anglais. Une page répondra aux caractéristiques suivantes : taille 12, Typo : Times New Roman.       
Contact

Société : UNFPA

Site Internet :

Email : [email protected]

Partagez et envoyez cette annonce à vos amis !